将本站设为首页
收藏开心官网,记住:www.happyvege.net
账号:
密码:

开心书阁:看啥都有、更新最快

开心书阁:www.happyvege.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:开心书阁 -> 重生之乘风而起 -> 第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  辜老爷子笑了:“小丫头倒是大道至简,直接用的yu-xiang shredded pork。”

周至一合掌:“妙极!跟我想的完全一样,我先去给胡处回电话!”

这个翻译和周至想的完全一样。

其实根本不用那么复杂,就直接音译,等到接触的人多了,自然就知道“yu-xiang”代表的是一种鲜香酸甜辣符合在一起的特殊口味。

根本就没有必要怕老外不懂,不懂?点道菜品尝一下,自然就懂了。

老外把汉堡包传入中国的时候,翻译家们担心过中国人会理解不了这个词的意思吗?压根就没有。

相信“yu-xiang”这个词,最终能够被老外们推广普及甚至追捧,就是解决这个翻译问题的关键。

翻译当然要信雅达,但是在难以找到平替词语的时候,直接上音译,然后让人们自己将音译和这个词的真实意义联系起来,就在别人的语系里边,创造出了一个最为“信雅达”的新词。

从翻译学上来讲,将“披萨”翻译成“打卤馕”,人家小岳岳就真没有翻错,但为什么一说出来为什么会有那么搞笑的效果?

原因就是“披萨”这个汉语音译外来词,已经成了人们心中对这道食品最“信雅达”的代称。

同样的道理,将鱼香肉丝翻译成“shredded pork with spicy garlic sauce”或者“fish-flavoured pork”,就跟小岳岳创造“打卤馕”这个名词一般搞笑。

然而更可笑的是,这俩翻译方式,居然成了周至上一世最常用的“鱼香肉丝”这道菜的翻译,不能不说这背后深刻地反映出改开初期的一种现象。

为什么我们就不能让老外用“音译外来词”?其实就是生怕别人理解不了自己,其实就是一种文化自卑的心理在作祟。

周至当然不存在这样的问题,所以认为付霞采用的翻译是最好的。

这样的例子也不是首创,比如老外自己创造的宫保鸡丁的翻译“kung pao ”和麻婆豆腐的翻译“mapo tofu”,就是很好的例子。

不懂怕啥,吃过一回不就懂了?哪里用得着搞那么麻烦?

没必要再犯将son of a bitch翻译成“狗娘养的”,而不用现成的“狗日的”那种五四青年的毛病。

电话一通,对面立刻就说话了:“周老弟,求求你救救我


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

网游之九转轮回
作者:莫若梦兮
简介: 恋人被逼身死,他怀着滔天恨意进入天劫游戏中;

本想获得极品...
更新时间:2025-03-18 12:00:00
最新章节:第6042章:如何升级
镇魂天下:开局一个小枪兵
作者:观海听云
简介: 赵瑾本以为自己穿越到了一个与地球类似的平行星球,却没有想到这个世界并不是如此简单。曾...
更新时间:2025-03-18 13:36:35
最新章节:第二卷:风起云涌 第一百四十四章 巨兽汹涌
诸天影视从小欢喜乔卫东开始
作者:小小赤赤
简介: 从小欢喜开始穿越诸天,体验各种主角配角的精彩人生,偏日常小欢喜:重生乔卫东,不会和宋...
更新时间:2025-03-18 14:11:00
最新章节:第57章 愚蠢的何家喜,被卖了还帮数钱
四重分裂
作者:微叶梧桐
简介: 作为个高智商精神分裂,墨檀表示自己压力很大。

而一款名为【...
更新时间:2025-03-18 13:30:00
最新章节:第两千五百零六章:间幕·耳语之死
长生武道:我有一只金蝉分身
作者:滚远
简介: 沈修穿越到凶兽横行,邪祟横生的世界。随身携带提供天赋的九变金蝉。

...
更新时间:2025-03-18 13:53:00
最新章节:848
重生后我成为三界扛把子
作者:楚云澈
简介: 苏婉原是修仙界天才少女,第一美人,一身剑骨,最有望飞升。虽父母早亡,妹妹是废材,但有...
更新时间:2025-03-18 12:00:00
最新章节:第671章:飞升雷劫