朕说,那朕也许就得到新罗瞧瞧,看卿那里到底有何过人之处了。”
金德曼笑了起来,眼睛都笑得不见了,“陛下这么说的话,臣都不知该说大唐好还是不好了,臣自是极愿在新罗迎接陛下车驾到来的。”
融洽的谈话总是少不了欢声笑语,起居郎记录在案的话,那就是皇帝待新罗王甚厚,新罗王应对从容,秉性恭顺,君臣尽欢。
金德曼则真切的领略了一下皇帝陛下的诗才,在心里给皇帝点了几十上百个赞。
当然了,因为近几年新罗和大唐打的火热,皇帝以及中原的一些诗词古句,甚或是文章一股脑的传入了新罗。
新罗的贵族们争相拜读,也就是半岛上战争的氛围越来越浓,不然的话新罗学习大唐文化的风尚会更为热烈。
再有因为和唐军打交道的事务越来越多,汉话的普及在新罗已生端倪,当然这对于新罗的贵族们来说并无多少为难之处。
他们的文字和语言中,本就夹杂着一些中原的字体和古音,很大一部分书籍也是汉文书写,只不过他们自己发明了一些读音罢了,听上去其实很像中原的地方方言。
说起这个来,实际上新罗受到了辽东的一些部族,比如扶余人,室韦人,鲜卑人,加上中原传过来的文化的影响。
只要稍微深入研究一下就能发现,他们的文明是碎片化的,到处都能看得见别人的影子,反而是自己的东西不成体系,也就无法长久的延续下去。
…………
大唐皇帝陛下的诗词就是在这种情形之下传入新罗,像金德曼就拜读过青玉案,潼关怀古,那首最早流传出去的从军行,更是新罗花郎徒们的最爱。
有了这些铺垫,女王殿下很能品味中原诗词之美……
至于新罗自己的诗词,那简直……只能用一言难尽来形容。
新罗人的诗词现在发展的有些畸形,一大部分都是佛语,这和佛教传入半岛之后的盛况有关,显然这是受到了高句丽和百济的影响。
另外一部分则是情诗,男男女女,痴痴怨怨,写点小诗传递情谊或是独自遣怀那种,上不得台面。
中原的文化人讲究一个诗书唱答,有言志,言情,言事,言物等等内容,这给诗词的发展创造了肥沃的土壤。
新罗人没那个底蕴,读音又不对,诗词做出来就很像后来的那些散体诗,听着好像还成,实际上只就文字精炼,押韵等等来讲,毫无美感可言。
和中原的诗词相比,就像
本章未完,请点击下一页继续阅读!